logo

Asıl gurbet; memleketten uzak olmak değil, seni anlayabilecek insanlardan uzak olmaktır!

“Armut piş ağzıma düş” deyimi, bir kimsenin herhangi bir çaba harcamadan, istediği şeylerin kendiliğinden gerçekleşmesini beklemesini eleştiren bir deyimdir. Bu ifade, tembellik ve pasiflik durumlarını vurgularken, aynı zamanda gerçekçi olmayan beklentilerin sonucuyla ilgilidir. Örneğin, bir iş arayan kişinin sadece bekleyerek işin kendiliğinden gelmesini umması gibi. Bu deyim, başarı elde etmek için çaba gösterme gerekliliğini hatırlatırken, tembelliği ve beklentilerin gerçekçi olmayan yanlarını eleştirir.

Cümle Örneği: “Bugün iş aramak yerine evde oturup “armut piş ağzıma düş” mantığıyla hareket edemezsin. Başarı için çaba göstermek ve aktif bir şekilde çalışmak gereklidir.

“Allayıp Pullamak” deyimi, Türkçede bir şeyi süslemek, gösterişli hale getirmek veya daha çekici görünmesi için üzerinde değişiklik yapmak anlamına gelir. Bu ifade, genellikle bir nesnenin, fikrin veya durumun dış görünüşünü daha albenili ve çekici yapmak için yapılan süslemeleri veya değişiklikleri ifade eder. Deyim, özellikle yüzeysel güzellik veya çekiciliği artırmak, bir şeyi daha iyi göstermek amacıyla kullanılır ve genellikle dış görünüşe odaklanır.

“Altın Yumurtlayan Tavuk” deyimi, Türkçede sürekli ve düzenli bir şekilde kazanç sağlayan, değerli veya karlı bir kaynağı ifade eder. Bu ifade, genellikle bir işletme, yatırım veya kişinin sahip olduğu bir varlık veya yetenek gibi sürekli gelir getiren ve değerli bir kaynak için kullanılır. Deyim, bu kaynağın düzenli ve devamlı bir şekilde kazanç sağlamasının önemini ve değerini vurgular. Bir işletmenin uzun vadede başarılı olabilmesi için sürdürülebilir bir gelir kaynağının önemi bu deyimle ifade edilir. “Altın Yumurtlayan Tavuk” aynı zamanda, bu tür kaynakların korunması ve akıllıca kullanılması gerektiği fikrini de içerir. Zira, eski bir masalda olduğu gibi, bu kaynağı yok etmek veya fazla kullanmak uzun vadede zarar verebilir. Bu nedenle, deyim aynı zamanda sürdürülebilirlik ve uzun vadeli düşünme kavramlarını da yansıtır.

“Arkası Yere Gelmemek” deyimi, Türkçede bir kişinin güçlü duruşunu, başkalarına boyun eğmemesini veya herhangi bir durum karşısında yenilgiyi kabul etmemesini ifade eder. Bu ifade genellikle, bir kişinin zorluklar karşısında direnç gösterdiğini, güçlü ve kararlı bir tavır sergilediğini ve kolayca yıkılmadığını, yenilmediğini belirtir. Deyim, kişinin karşılaştığı zorlukları üstesinden gelme gücüne ve iradesine vurgu yapar ve bu kişinin onurlu ve dik duruşunu vurgular.

“Arada Kalmak” deyimi, Türkçede bir kişinin iki farklı seçenek, durum veya görüş arasında karar verememe durumunu ifade eder. Bu ifade, genellikle bir kişinin zor bir seçimle karşı karşıya kaldığında, iki taraf arasında sıkışıp kaldığını veya hangi yöne gitmesi gerektiğine karar veremeyerek zor bir durumda olduğunu belirtir. Deyim, kişinin kararsızlık ve belirsizlik içinde olduğunu, iki olasılık arasında sıkışıp kalmış olduğunu ve bu durumun stres veya sıkıntı yarattığını vurgular. Aynı zamanda, bir kişinin çeşitli baskılar veya beklentiler arasında bocalamasını ve bu durumdan nasıl çıkacağını bilememesini de ifade edebilir.

“Alın Teri Dökmek” deyimi, yoğun emek ve çaba sarf etmek anlamına gelir. Bir kişinin bir işi başarmak veya hedeflerine ulaşmak için büyük bir çaba gösterdiğini ifade eder. Bu deyimdeki “alın teri”, çalışmanın fiziksel bir göstergesi olarak ele alınır ve “dökmek” ise bu emeğin ciddi bir şekilde harcandığını vurgular. Genellikle, başarıya giden yolda zorlukları aşmanın ve azimle çalışmanın önemini vurgulamak için kullanılır.

“Al Gülüm Ver Gülüm” deyimi, Türkçede karşılıklı çıkar sağlama, bir işi birbirine yüklenme veya karşılıklı menfaat temeline dayanan ilişkileri ifade etmek için kullanılır. Bu ifade, genellikle bir kişinin başkasına bir iyilik yaparken, karşılığında bir beklenti içinde olduğu ya da karşılıklı olarak birbirlerine çıkar sağlayan insanlar arasındaki ilişkileri tanımlamak için kullanılır. Deyim, tarafların birbirlerine karşılıklı yarar sağladığı durumları vurgular ve genellikle iş veya kişisel ilişkilerdeki menfaat temelli davranışları betimler.

“Arı kovanı gibi işlemek” deyimi, bir yerin ya da grubun son derece hareketli ve yoğun çalıştığını, etkin ve sürekli bir faaliyet içinde olduğunu ifade etmek için kullanılır. Bu deyim, özellikle iş yerleri, fabrikalar veya organizasyonlar gibi, sürekli olarak aktif olan ve birçok insanın bir arada yoğun bir şekilde çalıştığı yerler için kullanılır. Arılar, sürekli çalışan ve yüksek düzeyde organizasyona sahip canlılar olarak bilinirler; dolayısıyla, “arı kovanı gibi” tabiri bir yerin canlılığını, enerjisini ve düzenli çalışmasını simgelemektedir.

“Alnı Açık Olmak” deyimi, Türkçede bir kişinin hiçbir şeyden utanmadığını, vicdanen rahat olduğunu veya herhangi bir suçluluk hissetmediğini ifade etmek için kullanılır. Bu ifade, genellikle bir kişinin yaptığı işlerden dolayı gurur duyduğunu, utanacak ya da sıkılacak bir durumu olmadığını vurgulamak için tercih edilir. Deyim, kişinin dürüst ve şerefli bir yaşam sürdüğünü, yaptıklarından dolayı başını dik tutabileceğini anlatır ve genellikle kişinin onurunu ve dürüstlüğünü vurgulamak için kullanılır.

“Alnına Yazılmış Olmak” deyimi, Türkçede bir kişinin kaderinde veya hayat yolunda önceden belirlenmiş olan bir durum, olay veya kısmet olduğunu ifade eder. Bu ifade, genellikle bir kişinin hayatında meydana gelen olayların veya durumların kaçınılmaz veya kaderin bir parçası olduğunu belirtir. Deyim, kişinin hayatındaki bazı önemli olayların veya durumların kader tarafından önceden yazıldığını ve bu nedenle kaçınılmaz olduğunu vurgular.

“Altta Kalanın Canı Çıksın” ifadesi, Türkçede genellikle bir rekabet, çekişme veya mücadele durumunda, kazananın ne pahasına olursa olsun galip geldiği ve kaybedenin tüm zararı ya da acıyı üstlendiği anlamlarına gelir. Bu deyim, mağlup olan tarafın çok fazla çaba sarf etmesine rağmen başarısız olduğunu ve bunun sonucunda ağır bir bedel ödediğini ifade eder. Deyim, figüratif bir anlamda, sıkı bir rekabetin veya tartışmanın ardından üstün gelenin rahat bir nefes aldığı, altta kalanın ise zarar gördüğü durumları tasvir etmek için kullanılır.

“Arabanın tekerine çomak sokmak” ifadesi, bir işin içine karışarak onu bozmak, engel olmak veya o işin yolunda gitmesini zorlaştırmak anlamında kullanılan bir deyimdir. Genellikle bir kişinin başka birinin işlerine köstek olması, onun planlarını aksatması ya da olumsuz bir müdahalede bulunarak işleri zora sokması durumlarında kullanılır.

“Aralarında karlı dağlar olmak” ifadesi, Türkçe’de iki kişi ya da grup arasında ciddi anlaşmazlıklar, derin uyuşmazlıklar veya büyük mesafeler bulunması anlamına gelir. Bu deyim, genellikle insanlar arasında duygusal veya düşünsel anlamda büyük farklılıkların olduğunu veya aralarındaki ilişkinin çok soğuk ve mesafeli olduğunu ifade etmek için kullanılır. Örneğin, iki eski dost arasında ciddi bir kavga ya da yanlış anlaşılma olduğunda ve bu yüzden birbirlerine yabancılaştıklarında, “Aralarında karlı dağlar var” denilerek bu durum vurgulanır.

“Armutun Sapı Var, Üzümün Çöpü Var Demek” deyimi, Türkçede herhangi bir durumda veya şeyde kusur bulmak, mükemmellikten uzak her ayrıntıya takılmak anlamına gelir. Bu ifade, genellikle kişinin aşırı kusur bulucu, detaylara fazla takılan ve sürekli bir eksiklik veya hata arayan tavırlarını ifade eder. Deyim, mükemmeliyetçiliğin bir eleştirisi olarak kullanılır ve sürekli hata arayan, hiçbir şeyi olduğu gibi kabul etmeyen bir tutumu eleştirir.

“Ağzıyla Kuş Tutmak” deyimi, Türkçede bir kişinin çok yetenekli, becerikli veya ikna kabiliyeti yüksek olduğunu, zor şeyleri bile kolayca başarabildiğini ifade etmek için kullanılır. Bu ifade, genellikle bir kişinin olağanüstü kabiliyetlerini veya başkalarını etkileme gücünü vurgulamak amacıyla kullanılır. “Ağzıyla kuş tutmak” deyimi, mecazi olarak neredeyse imkansız gibi görünen şeyleri bile başarabilen bir kişiyi tanımlar ve bu kişinin üstün yeteneklerine veya ikna edici gücüne işaret eder.

“Ah Edip Eh İşitmek” deyimi, Türkçede bir kişinin şikayetlerine, yakınmalarına veya sıkıntılarına karşı ilgisizlikle veya önemsemez bir tutumla karşılaşmasını ifade eder. Bu ifade genellikle, bir kişinin yaşadığı sıkıntıları veya problemleri anlattığında, bu duruma karşı kayıtsız kalınmasını veya yeterli ilgi gösterilmemesini anlatır. Deyim, kişinin “ah” çekerek yaptığı şikayetlerin karşılığında sadece “eh” gibi ilgisiz ve duyarsız bir tepki almasını betimler ve genellikle başkalarının duyarsızlığını veya ilgisizliğini vurgulamak için kullanılır.

“Ahı Gitmiş Vahı Kalmış” deyimi, Türkçede bir şeyin ya da bir kişinin eski önemini, değerini veya etkisini kaybetmiş olduğunu, sadece isminin veya anısının kaldığını ifade etmek için kullanılır. Bu ifade genellikle, geçmişte önemli veya değerli olan ancak şimdiki zaman içinde bu özelliklerini yitirmiş şeyler veya kişiler için kullanılır. Deyim, bir zamanlar güçlü ya da etkili olan ancak şimdi sadece adı anılan ve gerçek anlamda herhangi bir etkisi kalmamış durumları betimler.

“Ahını Yerde Koymamak” deyimi, Türkçede bir kişinin haksızlığa uğradığında veya zarar gördüğünde bu duruma sessiz kalmayıp, mutlaka bir şekilde tepki göstermesi, hakkını araması veya karşı tarafın bu haksızlık veya zarar nedeniyle bir bedel ödemesini sağlaması anlamına gelir. Bu ifade, genellikle, bir kişinin haksızlığa karşı mücadelesini ve bu durumun peşini bırakmama kararlılığını vurgular. “Ah” burada, haksızlığa uğramış bir kişinin içinden gelen sitem veya yakınmayı temsil eder ve bu ifade, kişinin bu sitemini yere düşürmeyeceğini, yani unutmayacağını veya göz ardı etmeyeceğini ifade eder.

“Anasından doğduğuna pişman olmak”, bir kişinin yaşadığı zorluklar, sıkıntılar veya utanç verici durumlar yüzünden çok büyük pişmanlık ve üzüntü hissetmesini ifade eden bir deyimdir. Birinin başına gelen kötü bir olay ya da karşılaştığı olumsuz bir durum sonucunda çok pişmanlık duyduğunu ve keşke hiç var olmasaydım anlamına gelebilir.

“Anladımsa Arap olayım”, bir durumu ya da açıklamayı hiç anlamadığını, çok karmaşık veya anlaşılmaz bulduğunu ifade etmek için kullanılan bir ifadedir. Kişi bir konuyu ya da anlatılanı o kadar karışık veya anlaşılmaz bulmuş ki, eğer anlamışsa kendisini tamamen farklı bir kültür veya dil bilen birisi olarak tanımlayacak kadar şaşkın olduğunu belirtmek amacıyla bu deyimi kullanır. Bu ifade, genellikle esprili bir bağlamda kullanılır.

“Askıda kalmak” deyimi, bir durumun veya sürecin belirsizliğini, kararsızlığını veya tamamlanmamış olmasını ifade etmek için kullanılır. Genellikle, bir kararın, olayın veya projenin henüz netleşmediği, sonuçlandırılmadığı ya da bir tür bekleme durumunda olduğu zamanlarda kullanılır. Örneğin, bir işin onay sürecinin uzaması, bir kararın verilememesi veya bir projenin belirsiz nedenlerle durdurulması gibi durumlar “askıda kalmak” olarak tanımlanabilir.

“Ak sakaldan yok sakala gelmek,” yaşlı ve tecrübeli insanlardan, deneyimsiz ve bilgisiz kişilere bir durumun aktarılması ya da geçmesi anlamına gelir. Bu deyim, genellikle bilgi ve tecrübe açısından zengin olan birinden (ak sakal genellikle yaşlılığı ve dolayısıyla bilgeliği simgeler) bu niteliklerden yoksun olan birine (yok sakal, gençliği ve tecrübesizliği temsil eder) bir görevin, sorumluluğun ya da mülkiyetin devredildiği durumları ifade eder. İçinde bir kuşaklar arası iletişim ya da geçişin olduğu durumlar için kullanılır ve genellikle bu geçişin ideal olmadığı ya da tecrübe eksikliğinin sorun yaratacağı durumları vurgulamak için kullanılır.

“Akıl akıl, gel çengele takıl,” zekice düşünmüş olmanın sonucunda ortaya çıkan başarılı bir iş ya da çözümü övmek için kullanılan mizahi bir ifadedir. Akıl kelimesinin tekrarı, zekanın ve akılcı düşünmenin önemini vurgular. “Çengele takıl” kısmı ise, bir çengel üzerine asılan ve bu yüzden kolayca erişilebilen bir nesneyi ima eder; burada akıl, bir problemin çözümü için çengel gibi kullanışlı ve elde edilmesi kolay bir araç olarak nitelenir. Bu ifade, bir probleme zeki ve pratik bir çözüm bulunduğunda kullanılır.

“Akıl öğretmek,” birine daha bilgili veya daha doğru olduğunu düşündüğü bir konuda yol göstermeye, bilgi verme veya deneyimlerini aktarma amacıyla kullanılan bir ifadedir. Ancak bu ifade, bazen kişinin üstünlük tasladığı, bilgiçlik yaptığı veya patronluk tasladığı şeklinde yorumlanabilir. Bu durum, nasihatın alıcı tarafından nasıl algılandığına bağlı olarak olumlu veya olumsuz bir anlam taşıyabilir.

“Akıl sır ermemek” deyimi, bir konunun veya durumun anlaşılması güç, karmaşık veya çözülmesi zor olduğunu ifade eder. Bu ifade, bir kişinin bir konuyu tam olarak kavrayamadığını, anlamakta zorlandığını veya olayın altındaki asıl nedeni veya mantığı çözemediğini belirtir. Genellikle, anlaması zor, gizemli veya karmaşık durumlar için kullanılır ve bu durumların akıl yoluyla çözülmesinin güç olduğunu vurgular.

“Akıl Vermek” deyimi, Türkçede birine öneride bulunmak, tavsiye vermek veya bir konuda yol göstermek anlamına gelir. Bu ifade, genellikle bir kişinin başka birine deneyimlerine veya bilgisine dayanarak yardımcı olma, ona bir konuda yol gösterme veya rehberlik etme amacıyla kullanılır. Deyim, özellikle bir kişinin bir sorun karşısında ne yapması gerektiği konusunda yardımcı olmak veya ona bir çözüm önermek için tercih edilir.

“Akla karayı seçmek”, bir durumu ya da olayı iyice düşünerek doğru olanı ve yanlış olanı ayırt etmek, mantıklı bir sonuca varmak anlamına gelir. Genellikle, karar verme süreçlerinde ya da bir olayın gerçek yüzünü anlama durumlarında kullanılır. Bu deyim, her türlü karmaşa içinde en doğru seçeneği bulma yeteneğini vurgular.

“Akla Karayı Seçememek” deyimi, Türkçede bir karar verme durumunda net bir seçim yapamamak, kararsız kalmak veya bir konuda kesin bir yargıya varamamak anlamına gelir. Bu ifade, genellikle bir kişinin karar verirken zorlandığı, iki seçenek arasında gidip geldiği veya net bir karar veremeyecek kadar kararsız kaldığı durumlar için kullanılır. “Akla kara” tabiri, net ve açık bir şekilde ayrılabilen şeyleri ifade eder ve bu deyim, bu kadar belirgin olmasına rağmen bir kararın verilememesi durumunu vurgular.

“Aklı basmak”, bir kişinin mantık yürütme kapasitesinin bir durumu ya da problemi anlamaya yettiğini ifade eder. Eğer bir durum kişinin “aklını basıyorsa”, bu kişinin o durumu anladığını, mantığını kullanarak idrak ettiğini ve olup bitenleri kavradığını gösterir. Bu ifade aynı zamanda bir kişinin bir durum karşısında soğukkanlılığını koruyabildiğini ve mantıklı düşünebildiğini de ifade eder.

“Aklı Ermek” deyimi, Türkçede bir konuyu veya durumu anlamak, idrak etmek ya da bir şeyin farkına varmak anlamına gelir. Bu ifade, genellikle bir kişinin bir konuyu tam olarak kavradığını, anladığını veya bir durumun bilincine vardığını ifade etmek için kullanılır. Deyim, bir konunun veya olayın kişi tarafından anlaşıldığını ve bu kişinin o konuya ilişkin bir fikir edindiğini vurgular.

“Aklına yatmak”, bir düşünce, öneri veya durumun bir kişi için mantıklı, kabul edilebilir veya uygun olduğu anlamına gelir. Bu deyim, bir kişinin bir fikri ya da öneriyi düşündükten sonra onayladığını, onu içselleştirdiğini veya o fikre sıcak baktığını ifade eder. Örneğin, bir planın detaylarını dinledikten sonra, “Bu plan aklıma yattı,” diyebiliriz. Bu, planın mantıklı geldiği ve kabul edilebilir olduğu anlamına gelir.

“Aklından zoru olmak”, bir kişinin belirli bir konuda ikna olmamış olması veya bir şüpheye sahip olması anlamına gelir. Bir konu ya da düşünce üzerinde kafa yorduğunda, ikna olmakta güçlük çektiğini ifade etmek için kullanılır. Deyim, kişinin bir konu hakkında rahat hissetmediği, içine sinmeyen bir durum olduğunu veya bir şeyin zihninde sürekli olarak rahatsızlık yarattığını belirtir.

“Aklını başına almak” ise, bir kişinin dikkatini toplaması, sağduyulu ve mantıklı düşünmeye başlaması anlamına gelir. Genellikle, birisi hatalı, düşüncesiz ya da mantıksız davranıyorsa ve birinin ona gerçekleri görmesi için uyarıda bulunması gerekiyorsa kullanılır. Kişiye, durumun ciddiyetini anlaması ve daha aklıselim hareket etmesi gerektiği konusunda uyarıda bulunur.

“Aklını çelmek” ifadesi, bir kişinin başka bir kişi ya da bir durum tarafından etkilenerek, olağan düşünme, karar verme sürecinin dışına çıkarılması anlamına gelir. Genellikle, birinin cazibesi veya ikna kabiliyeti nedeniyle bir kişinin düşünce yapısının etkilendiği durumlar için kullanılır. Bu deyim, birinin başkası tarafından etkilenerek yanlış kararlar almasına veya mantıklı düşünme yetisini kaybetmesine sebep olan güçlü bir etkiye vurgu yapar.

“Aklını kaçırmak” deyimi, bir kişinin normal düşünce, algı veya davranışlarından saparak mantıksız, saçma veya anormallikler gösterdiği durumları tanımlar. Genellikle gerçek anlamda psikolojik bir sorunun ifadesi olarak kullanılmasının yanı sıra, mecazi olarak da bir kişinin şaşırtıcı veya beklenmedik bir davranış sergilediğinde kullanılır.

“Ağzından bal damlamak” deyimi, bir kişinin sözlerinin son derece tatlı, ikna edici veya hoş olduğunu ifade etmek için kullanılır. Bu ifade, genellikle konuşmacının kullandığı sözcüklerin seçimi, ses tonu ve hitabet şeklinin dinleyiciler üzerinde olumlu ve etkileyici bir etki yarattığı durumlarda kullanılır. Metaforik olarak, bu kişinin konuşmalarının adeta bal gibi tatlı ve hoş olduğunu, dinleyenlerin bu sözlerden keyif aldığını ve etkilendiğini ifade eder. Söz konusu kişi, etkili iletişim becerileriyle insanları kendisine çekebilir, onları ikna edebilir veya güvenlerini kazanabilir.

“Ağzından bal damlamak” deyimi, güzel konuşma yeteneğini ve etkili iletişim becerilerini vurgulayarak, konuşmanın gücünü ve insanlar üzerindeki olumlu etkisini anlatır. Bu deyim, karşısındakileri tatlı dille etkileyebilen veya ikna edebilen kişiler için kullanılan olumlu bir ifadedir.

“Ağzına sağlık”, Türkçede birine, söylediği güzel, hoş veya yerinde bir söz için teşekkür etmek amacıyla kullanılan bir ifadedir. Bu, genellikle bir kişinin yaptığı konuşmayı, anlattığı bir hikayeyi veya okuduğu bir metni takdir etmek için kullanılır ve dinleyiciler tarafından konuşmacının sözlerini onayladıklarını ve beğendiklerini gösterir. Ağzına sağlık demek, kelimenin tam anlamıyla, konuşan kişinin ağzının sağlıkla dolu olması, yani konuşma yeteneğinin değerli olduğu ve takdir edildiği anlamına gelir. Bir nevi, söylenenler için minnettarlık ifadesidir ve konuşmacıyı tebrik etmek, onu onure etmek amacı taşır.

“Ağzının Payını Vermek” deyimi, Türkçede birine hak ettiği cevabı vermek, gereken dersi vermek veya yanlış davranışlarına veya sözlerine karşılık olarak sert ve net bir şekilde uyarıda bulunmak anlamına gelir. Bu ifade genellikle, bir kişinin haksız veya yanlış bir şey söylediğinde veya yaptığında, ona karşı uygun bir tepki verilmesini ifade eder. Deyim, genellikle o kişiye sözleri veya davranışları nedeniyle bir nevi ders vermek ya da onu uyarmak amacıyla kullanılır ve genellikle sert bir eleştiri veya uyarı anlamı taşır.

“Ağzından çıkanı kulağı duymamak”, bir kişinin söylediklerinin farkında olmaması veya söyledikten sonra söylediğinin sorumluluğunu almaması anlamına gelir. Genellikle düşünmeden konuşan, sözlerinin sonuçlarını ölçemeyen veya söylediklerinin ardından pişman olan kişiler için kullanılır. Bu ifade, aynı zamanda öfkeli veya heyecanlı anlarda kontrolsüzce konuşan kişilere de atfedilebilir; böyle durumlarda kişi, öfke veya heyecanın etkisiyle ne dediğini sonradan hatırlamayabilir veya söylediklerinin etkisini anlayamayabilir.

“Ağzından laf almak”, genellikle bir kişiden bilgi veya görüşlerini öğrenmeye çalışırken kullanılan bir deyimdir. Konuşmaktan çekinen, ketum veya içine kapanık kişilere yönelik bir ifade olarak, bu kişilerin düşüncelerini, hislerini veya bilgilerini paylaşmaları için çaba göstermek anlamına gelir. Bu ifadeyle, kişinin konuşmaya ikna edilmesi, fikirlerini ifade etmesi için teşvik edilmesi veya zorla bile olsa ondan bilgi çıkarılması kastedilir. Ağzından laf almak için sabır ve ustalık gerekebilir, çünkü bu kişiler genellikle doğrudan sorulara bile hemen cevap vermeyebilirler.

“Ağzından Yel Almak” deyimi, Türkçede birinin söyledikleri karşısında şaşırmak, hayrete düşmek veya söylenenlerden etkilenmek anlamına gelir. Genellikle, bir kişinin akıllıca, etkileyici veya beklenmedik bir şey söylemesi ve bunun dinleyenler üzerinde büyük bir etki yaratması durumunda kullanılır. Bu ifade, kişinin sözlerinin, karşısındakileri etkileme gücüne sahip olduğunu ve bu sözlerin beklenmeyen veya olağanüstü bir etki yarattığını vurgular.

“Ağzını Aramak” deyimi, bir kişinin ne söyleyeceğini, nasıl bir tepki vereceğini veya ne düşündüğünü öğrenmek için ona soru sormak veya konuşmasını sağlamak anlamına gelir. Bu ifade genellikle, bir kişinin görüşlerini, düşüncelerini veya hislerini açığa çıkarmak amacıyla kullanılır. Deyim, bir kişinin sessizliğini bozarak onun fikirlerini veya düşüncelerini dile getirmesini sağlamak veya onun ağzından bir şeyler çıkarmak için yapılan girişimleri ifade eder.

Ağzının mührü ile” ise, bir kişinin bir şeyi kesinlikle ve şüphesiz bir şekilde söylediğini ifade etmek için kullanılan bir deyimdir. Bu, genellikle kişinin söylediği şeyin arkasında durduğunu, sözünü garanti ettiğini veya bir iddiasını son derece emin bir şekilde dile getirdiğini belirtmek amacıyla kullanılır. Mühür, eski zamanlarda resmi belgeleri onaylamanın veya bir şeyin gerçekliğini veya doğruluğunu teyit etmenin bir yolu olarak kullanılırdı. Bu nedenle, birinin “ağzının mührü ile” bir şey söylemesi, söylediği şeyin doğruluğuna tam bir güven ve eminlikle sahip olduğu anlamına gelir.

“Ağzında bakla ıslanmamak” deyimi, Türkçe’de sıkça kullanılan bir deyim olup, bir kişinin sır saklayamama, duyduğu veya bildiği bir şeyi hemen başkalarına anlatma eğiliminde olduğunu ifade eder. Bu deyim, genellikle dedikoducu, sabırsız veya konuşkan kişileri tanımlamak için kullanılır. Bir kişi “ağzında bakla ıslanmaz” olarak nitelendirildiğinde, bu kişinin duyduğu bir bilgiyi, özellikle de gizli veya özel bir bilgiyi, çabucak başkalarına söyleyebileceği anlamına gelir. Bu ifade, toplumsal ilişkilerde güvenilirlik ve diskresyonun önemini vurgular, çünkü bilgilerin hızla yayılmasının hem bireysel hem de genel olarak grup dinamikleri üzerinde yaratabileceği etkiler oldukça önemlidir.

Deyimin kökeni tam olarak bilinmemekle birlikte, bakla gibi büyük bir yiyeceğin ağızda tutulamayacağı ve hemen çıkarılmak zorunda kalacağı düşüncesine dayandığı tahmin edilmektedir. Bu benzetme, bir sırrı ağızda tutamama ve hemen dışarıya aktarma durumunu mizahi bir şekilde ifade eder.

Günlük yaşamda bu deyim, güvenilirlik ve sır saklama konularında bir kişiye dikkat edilmesi gerektiği konusunda uyarı niteliğinde de kullanılabilir. Örneğin, önemli veya gizli bir bilgi paylaşılacaksa ve bu kişinin “ağzında bakla ıslanmadığı” biliniyorsa, bu durum bilgi paylaşımında temkinli olunması gerektiği anlamına gelir.

Sonuç olarak, “ağzında bakla ıslanmamak” deyimi, dedikoducu veya sır tutamayan kişileri tanımlamak için kullanılan, oldukça anlamlı ve renkli bir Türkçe deyimdir. Bu deyim, sosyal ilişkilerde dikkate alınması gereken önemli bir davranış özelliğini vurgular.

“180 Derece Dönmek” ifadesi, bir kişinin veya durumun tamamen değiştiğini, önceki durumunun veya düşüncesinin zıddına hareket etmeye başladığını ifade eder. Genellikle kişisel görüşler, tutumlar veya yaşam tarzlarındaki radikal değişiklikler için kullanılır. Örneğin, bir kişinin politik veya sosyal görüşlerinde tam bir değişiklik yapması, yaşam tarzını tamamen değiştirmesi veya daha önce savunduğu bir fikirden tamamen vazgeçmesi bu deyimle ifade edilebilir. Bu ifade, genellikle beklenmedik veya sürpriz bir değişikliği vurgulamak için kullanılır ve bazen kişinin önceki duruşundan tamamen uzaklaştığını gösterir.

İSTANBUL GEDİK ÜNİVERSİTESİ

Comments are closed.